- Aiud 95.2
- Alba-Iulia 99.7
- Bacău 88.8
- Bârlad 104.9
- Bistrița 97.3
- Botoșani 91.1
- Brașov 91.9
- București 88.0
- Buzău 96.7
- Câmpeni 96.2
- Câmpina 88.6
- Cluj-Napoca 101.5
- Constanța 96.9
- Craiova 92.0
- Focșani 95.3
- Piatra Neamț 102.3
- Ploiești 88.3
- Râșnov 104.5
- Sibiu 88.4
- Sinaia 103.6
- Tg. Mureș 106.4
- Timișoara 93.9
- Tulcea 91.4
Peste 3.000 de cuvinte au fost introduse în DOOM, printre care și „fake”, „fresh” și „cool”. Ce alte cuvinte au mai fost introduse
Noua ediție a DOOM (Dicționarul Ortografic, Ortoepic și Morfologic) a apărut și aduce cu ea noi modificări. Peste 3000 de cuvinte noi au fost introduse îmn noua ediție a dictionarului, printre care și o serie de cuvinte în limba engleză pe care le folosim des.
Citeste si: Lecția de gramatică. Cum se scrie corect: cearceaf sau cearşaf
Ba mai mult decât atât, au și fost eliminate o serie de cuvinte.
„S-a renunţat la multe situații de variație liberă. S-a mers pe anchete lingvistice și studii de corpus, astfel încât să se aleagă dintre cele două variante din ediţia anterioară una singura. De pildă, pentru trafic, s-a pastrat doar TRAfic, pentru profEsor si profeSOR, s-a păstrat doar proFEsor. Pentru eu invent, eu inventez, s-a păstrat doar eu inventez. Pentru variante de scriere, de tipul aşaza sau înşală, singurele variante acceptate în ediţia anterioara, acum sunt acceptate ambele.
Ce cuvinte au fost introduse în noua ediție a DOOM?!
Multe reguli care au fost aplicate pentru noua ediție a dicționarului privesc cuvintele mai vechi. În cazul unora, lingviștii au optat pentru o singură variantă acolo unde erau acceptate mai multe variante.
Citeste si: Cum se zice corect: salar sau salariu?
„Sunt destul de multe noutăți. Sunt pe de o parte cuvintele noi introduse, care sunt peste 3.500, și, pe de altă parte, modificări la cuvintele deja existente. Dacă vorbim despre cuvintele nou introduse, sigur că lumea se așteaptă să fie mai ales împrumuturile recente din engleză, pentru că sunt foarte des folosite și este tendința limbii române din ultimii ani să împrumute foarte multe cuvinte.
Unele sunt chiar din limbajul presei, de tipul ”fake news”, ”breaking news”, din zona turismului, pe tiparul ”all inclusive”, altele sunt din zona culinară- ”take away”, din zona educației- ”after school”, cuvinte pe care le folosim zi de zi, dar care nu erau înregistrate în DOOM și nu erau normate înainte.
Oricum aceste cuvinte circulau în limbă. Cel mai înțelept lucru pe care putem să îl facem este să oferim o variantă corectă de scriere, de rostire. Cred că e mult mai important ca oamenii să știe să le folosească corect, decât să ne luptăm cu ele și să spunem a, nu e bine, că sunt din engleză.
E important că s-au eliminat o parte dintre variantele libere, care nu mai circulau, e important că s-au completat paradigmele acolo unde erau date parțial”, a explicat Adina Dragomirescu, potrivit Antena 3.